Beschreibung
Dieses neue Buch richtet sich an Forscher, Übersetzer der Bedeutungen des Heiligen Koran, Studenten, Postgraduierte und Wissenschaftler, die Sprachwissenschaft oder Sprach- und Übersetzungswissenschaften als Teil oder in ihrem gesamten Studiengang studieren und von denen erwartet wird, dass sie in den oben genannten Bereichen forschungsartige Projekte durchführen. Denjenigen jedoch, die sich mit der Übersetzung der heiligen Übersetzungsforschung befassen, insbesondere wenn sie bisher noch keine Forschung auf einem so wichtigen Gebiet betrieben haben, gibt dieses Buch ihnen die Instrumente an die Hand, die sie für ihre eigene praxisbezogene Forschung benötigen. Außerdem wird das Buch für sie eine nützliche Quelle grundlegender Verfahrensinformationen und Verweise auf den Schlüsseltext sein. Ich hoffe, dass Sie den Inhalt mögen und nützlich finden und großen akademischen Nutzen daraus ziehen werden, und vor allem wird das Buch Ihrer eigenen Praxis und Forschung in der Übersetzung des Heiligen Korans zugute kommen.
Autorenportrait
Dr. Ali Albashir Alhaj behaalde zijn eerste Ph.D. in Engelse literatuur Universiteit van Khartoem, in 2003, zijn tweede Ph.D. in vertaling aan de Islamitische Universiteit, in 2014, en zijn derde Ph.D. in Toegepaste Linguïstiek aan de Soedanese Universiteit in 2018. Ali publiceerde meer dan 41 papers in ISi, SCOPUS, DOAJ, EBSCO geïndexeerde Jouranals.