Beschreibung
Die Pyramidentexte, die ältesten religiösen Texte der Menschheit, sind bisher noch nie vollständig übersetzt worden. Der erste und bislang einzige Versuch einer Übersetzung ist um 1930 durch Kurt Sethe begonnen worden, der aber nicht alle erhaltenen Hieroglyphenzeilen umfaßt. Denn nach dieser Arbeit sind neue Pyramidentexte ausgegraben und vorhandene durch gefundene Fragmente ergänzt worden. Wer sich mit der Grammatik des Altägyptischen beschäftigt hat, die Elmar Edel verfaßt hat, weiß genau, wie schwierig diese archaische altägyptische Sprache zu lesen und zu deuten ist. Jahrelange Studien, vor allem bei meinem Doktorvater Prof. Edel, haben mir geholfen, diese komplizierte Arbeit zu vollenden und die Texte vollständig und vor allem auch ohne Kommentar in lesbares Deutsch zu übertragen.
Autorenportrait
Dr. Wolfgang Kosack (geb. 29.10.1943 in Berlin) hat im Jahr 1970 in Bonn an der Friedrich-Wilhelm-Universität sein Studium der Ägyptologie und der Orientalistik mit einer Promotion abgeschlossen. Anschließend schlug er die Laufbahn eines staatl. geprüften Wissenschaftlichen Bibliothekars ein und war lange Zeit Bibliotheksdirektor.Er gilt als Fachmann für Koptologie, sein Schwerpunkt sind orientalische Sprachen, insbesondere Altägyptisch. Schon während seines Studiums war er Austauschstudent in Ägypten (8 Monate). Er hat Studienreisen nach Ostpersien, Spanien, Italien, Syrien und Ägypten unternommen und die dortigen Sprachen, Manuskripte und Inschriften wissenschaftlich erforscht und darüber Artikel und Bücher geschrieben und ein historisches Kartenwerk erstellt. Nach seiner Pensionierung veröffentlicht er erneut einschlägige Publikationen über Ägyptologie und Koptologie. (Koptischer Heiligenkalender, Übersetzung der Pyramidentexte, Vollständige Zeichenliste der Hieroglyphen).