Beschreibung
Vorliegende Übersetzung des 17. Bandes (nach antiker Zählung beinhaltete er drei Bücher) der 18 Bände umfassenden lateinischen Grammatik des Priscian, des ersten Bandes des "Priscianus Minor", beinhaltet den ersten Teil seiner Syntax, welche die Methodik der griechischen Syntax des Apollonios Dyskolos auf das Lateinische überträgt. Es handelt sich um die weltweit erste Übersetzung in eine moderne Sprache. Während die lateinischen Sprachwissenschaftler vor Priscian die Syntax in der Regel im Rahmen der Rhetorik und Dialektik behandelten und insbesondere mit dem klassifikatorischen System der Barbarismen und Seleukismen eine Fehler- oder Abweichungssyntax betrieben, legte Priscian erstmalig für das Lateinische eine umfassende wissenschaftliche Syntax vor, welche der vorwiegend nominalen Prägung der lateinischen Syntax gerecht wird und auch den prinzipiell nominativischen Wert flektierter lateinischer Verbalformen erkennt. Der Band ist Teil der ersten Gesamtübersetzung der achtzehnbändigen Grammatik Priscians ins Deutsche.