0

Phraseme im bilingualen Diskurs

«All of a sudden geht mir ein Licht auf.»

Erschienen am 26.05.2014
CHF 95,60
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783631651292
Sprache: Deutsch
Umfang: 301
Format (T/L/B): 21.0 x 14.0 cm
Einband: Gebunden

Beschreibung

Dies ist eine empirische Untersuchung zur Sprachmischung (Codeswitching) bei deutsch-englisch bilingualen Sprechern in den USA. Welche Mischungsmuster finden sich im Kontext von phraseologischen Mehrwortverbindungen (Phrasemen)? Und was ergibt sich daraus für die Schnittstelle Syntax-Lexikon, Prozesse der Sprachverarbeitung und Grammatiktheorie?

Autorenportrait

Mareike Keller, promovierte Linguistin, studierte Slavistik, Anglistik und Germanistik an der Universität Tübingen. Ihre Forschungsinteressen liegen in den Bereichen Psycholinguistik, Mehrsprachigkeit und Sprachwandel.

Rezension

«In general, this book, which is quite accessibly written, is a very nice complement to the larger body of research on language contact, specifically studies of code-mixing, code-switching, and lexical borrowing.» (Mark L. Louden, Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 2/2016)

Inhalt

Inhalt: Studie zu Mehrsprachigkeit – Sprachmischung (Codeswitching) bei deutsch-englisch bilingualen Sprechern in den USA – Schwerpunkt phraseologische Mehrwortverbindungen (Phraseme) – Psycholinguistik – Schnittstelle Syntax-Lexikon – Sprachverarbeitung – Grammatiktheorie (generative Grammatik vs. Konstruktionsgrammatik).