Beschreibung
Die arabisch-muslimischen Händler und die einheimischen tamilischen Konvertiten zum Islam im indischen Bundesstaat Tamil Nadu und auf Sri Lanka kamen durch ihre Handelsaktivitäten in engeren Kontakt. Sie waren durch eine gemeinsame Religion verbunden, aber durch zwei verschiedene Sprachen getrennt. Sie sahen die Notwendigkeit einer gemeinsamen Sprache. Sie begannen, Tamil in einer adaptierten arabischen Schrift namens Arwi zu schreiben. Vom achten bis zum neunzehnten Jahrhundert erfreute sich diese Sprache unter den tamilisch sprechenden Muslimen in Tamil Nadu und Sri Lanka großer Beliebtheit. Die wertvollen und nützlichen Ideen der tamilischen Moslems wurden in arabisiertem Tamil, genannt Arwi, überliefert. Es leistete einen äußerst nützlichen Dienst für den Fortschritt der arabischen und tamilischen Kultur. Jahrhunderts erlebte diese Sprache jedoch ihren Niedergang. Heute benötigt das Drucksystem solche Kodierungslösungen, um die Aufgabe des Drucks und der Veröffentlichung der Arwi-Bücher zu erleichtern. Es gibt nur wenige hundert Arwi-Bücher, die bisher in verschiedenen Teilen Asiens veröffentlicht wurden, und mehr als 4000 Bücher waren unveröffentlicht und lagen in handschriftlicher oder manuskriptiver Form vor. Um diese literarischen Werke zu veröffentlichen, benötigen wir Drucklösungen.
Autorenportrait
O Dr. K.M.A.Ahamed Zubair tem estado a ensinar Literatura e Língua Árabe em New College, Chennai, Índia. Está a servir como Chefe de Redacção das Duas Revistas Arbitrais publicadas a partir do Canadá e EUA. Publicou 100 livros em várias línguas publicados do Canadá, Alemanha, Ilhas Maurícias, Letónia, Iraque e Índia.