Beschreibung
Die deutsch-französische Geschichte ist geprägt von großen, historischen Momenten. Bis heute spielt diese Beziehung auf internationaler Ebene eine bedeutende Rolle. Doch was ist uns eigentlich vom Geschichtsunterricht in Erinnerung geblieben? Kennen wir die großen Eckpfeiler der deutsch-französischen Geschichte? Geschichtsunterricht löst bei vielen von uns ein Gefühl von Langeweile und "Muss halt gelernt werden" aus. Dabei stehen hinter den geschichtlichen Daten oft sehr passionierte Geschichten. Wenn diese auch so erzählt würden, wäre das Interesse dafür sicher um einiges grösser. In dieser Sammlung von fünf deutsch-französischen Geschichten geht es um menschliche Beziehungen und Schicksale, die alle in irgendeiner Weise im Zusammenhang mit wichtigen Ereignissen der deutsch-französischen Geschichte stehen.
Autorenportrait
Nach meinem Übersetzerstudium (Französisch und Russisch) in Saarbrücken hat mich der Zufall (ein Besuch bei einer Freundin) 1997 nach Paris verschlagen, wo ich eigentlich nur ein Jahr als Vertretung für eine Fremdsprachenassistentin eine Auslandserfahrung sammeln wollte. Nun bin ich schon über zwanzig Jahre in Frankreich, habe dort geheiratet und zwei Kinder. 2010 haben mein Mann und ich beschlossen, dem hektischen Pariser Leben den Rücken zu kehren und in ein altes Landhaus zwischen Saint Etienne und Lyon zu ziehen. Diesen geographischen Wechsel habe ich zum Anlass genommen, um mich nach langen Jahren als Fremdsprachenassistentin als Übersetzerin und Sekretärin selbständig zu machen. Seit August 2020 bin ich darüber hinaus Regionalberaterin für den deutsch-französischen Bürgerfonds in der Auvergne-Rhône-Alpes. Geschrieben habe ich schon von klein auf sehr gerne. Oft blieben meine "Werke" aber der Familie vorbehalten. Einen Roman (Noch ein Leben) habe ich aber schon über neobooks veröffentlichen können. Die deutschfranzösische Kurzgeschichtensammlung ist mein zweites Buchprojekt. Après mes études à Sarrebruck pour devenir traductrice (Français et Russe), le hasard (la visite chez une copine) m'a amenée en 1997 à Paris. A priori, je n'aurais dû y rester qu'un an pour remplacer une assistante bilingue me permettant d'ajouter une expérience à l'étranger sur mon CV. Aujourd'hui, cela fait plus de vingt ans que je suis en France. Je m'y suis mariée et j'ai deux enfants. En 2010, mon mari et moi avons décidé de quitter la vie trépidante parisienne, et de déménager dans une ancienne ferme entre Saint Etienne et Lyon. J'ai profité de ce changement géographique pour me mettre à mon compte en tant que traductrice et secrétaire après différents postes de secrétaire bilingue. Depuis août 2020, je suis en outre référente régionale pour le fonds citoyen franco-allemand en Auvergne-Rhône-Alpes. J'aime écrire depuis mon enfance. Mais souvent, mes « oeuvres » n'ont pas dépassé le cercle familial. Cependant, j'ai déjà pu publier un roman en allemand (Noch ein Leben) via neobooks. Le recueil de cinq nouvelles francoallemandes est mon deuxième projet de livre.