Beschreibung
Intertextualität ist ein Phänomen, das die Literatur-, Sprach- und Translationswissenschaft gleichermaßen beschäftigt. Die Intertextualität ist geradezu kennzeichnend für die postmoderne Literatur. Das poststrukturalistische Kultwerk von W. Jerofejew
wurde in der nicht-russischsprachigen Rezeption als Trinkermonolog gänzlich fehlinterpretiert. Die biblischen und literarischen Intertexte, die das Werk zu einer einzigartigen «semantischen Explosion» machen, wurden in der Übersetzung weitgehend nicht berücksichtigt.
Autorenportrait
Der Autor: Alexej Laiko, geboren 1973 in Moskau, lebt und arbeitet als Diplomübersetzer für Russisch und Englisch in Berlin. Derzeit promoviert er an der Humboldt-Universität zu Berlin.
Inhalt
: Bibel- und Literaturintertext als Schlüsselkategorien der russischen Postmoderne – Intertextuelle Anhaltspunkte zum Dekodieren und zum adäquaten Übersetzen der russischen postmodernen Literatur – Übersetzungsstrategisches Vorgehen bei intertextualitätsgeladenen Texten.