0

Hebraica veritas

Übersetzungsprinzipien und Quellen der Deuteronomiumübersetzung des Hieronymus

Dietrich, Walter / Scoralick, Ruth / von Bendemann, Reinhard / Gielen, Marlis
Erschienen am 10.02.2016
CHF 112,00
(inkl. MwSt.)

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

In den Warenkorb
Bibliografische Daten
ISBN/EAN: 9783170303812
Sprache: Deutsch
Umfang: 280
Format (T/L/B): 1.0 x 24.0 x 16.0 cm
Auflage: 1. Auflage

Beschreibung

Gegen Ende des 4. Jahrhunderts unternahm es der Kirchenvater Hieronymus - erstmals in der Geschichte des lateinischsprachigen Christentums - die Schriften des Alten Testaments aus dem Hebräischen, der hebraica veritas, zu übersetzen. Nach eigenem Zeugnis nimmt er dabei Anleihen bei der Septuaginta und den hexaplarischen Übersetzungen (Aquila, Symmachus und Theodotion); weiterhin lässt er sich von jüdischen Gelehrten über philologische und exegetische Traditionen informieren. Weigert vergleicht den lateinischen Text des Buchs Deuteronomium mit den genannten Quellen sowie mit zeitgenössischer jüdischer Literatur (Targumim, Midraschim), um zu erhellen, von welchen Prinzipien sich Hieronymus beim Übersetzen leiten lässt und aus welchen Quellen er schöpft, um sich der hebraica veritas zu nähern.

Autorenportrait

Dr. Sebastian Weigert wurde 2015 an der Philipps-Universität Marburg promoviert und arbeitet heute als Verlagslektor in Stuttgart.

Leseprobe

Leseprobe

Weitere Artikel aus der Reihe "Beiträge zur Wissenschaft vom Alten und Neuen Testament (BWANT)"

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

CHF 100,00
inkl. MwSt.

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

CHF 87,00
inkl. MwSt.

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

CHF 130,00
inkl. MwSt.

Lieferbar innerhalb 1-3 Tagen

CHF 121,80
inkl. MwSt.

Lieferbar innerhalb 1 - 2 Wochen

CHF 82,00
inkl. MwSt.
Alle Artikel anzeigen

Weitere Artikel vom Autor "Weigert, Sebastian"

Alle Artikel anzeigen